Toponimia do Val do Fragoso
399 A n e x o I Ao longo das conversas mantidas co obxectivo de recoller a topo- nimia da parroquia, saíron á luz numerosos alcumes, alcuños, apoios (termo moi empregado en certas zonas de Bembrive) ou malnomes, que tentamos tamén recoller. Algúns deles adquiriron o valor de topó- nimo, polo que os podemos atopar no capítulo precedente, pero aquí temos unha mostra de todos eles 113 : Andaluz, Arrecarallo, Baile, Balcón, Baldrajero, Balocas, Barato, Barbas, Beninas, Berechas, Bica, Bichitos, Bicho, Blanqueira, Boi, Boti- carios, Branqueiras, Bruña, Buche, Budiño/as, Cabaleiras, Cabezatorta, Cabral, Cachadiñas, Cachamoura, Cacharelas, Cacharrón, Cacholeiro, Cachonda, Caga no Cordel, Cagadepé, Cal, Calderón/ona, Camiñada, Cantinero, Canuto, Cañoto, Capadora, Carallete, Caramba, Caravillas, Caraxo, Carboneras/os, Carepas, Carmelitaina, Carrachán, Carreteiro/ as, Carrizos, Cascarrañota/e, Castor, Casuca, Cataplín, Catro Ollos, Cego, Chadiza, Chalado, Chanes, Chaniques, Chapello, Charrete, Cha- rrusco, Checa, Chen, Chileno/a, Chinto, Chiquilllo, Chiquitín, Chou- cho, Chuqueiro, Chuquete/a, Chuquiñas/os, Civilas, Coello, Conda/e, Da Cova, Corberas, Coxo, Crego, Crencas, Crespas, Cristo, Cruxeiro/a, Cu de pote, Cubano, Cuco, Cusclán, das Olas, Dios, Fabas, Farruco/as, Fasardo, Fasideas, Fasimofas, Feixón/ona, Ferreiros, Ferreiros, Ferriño, 113 Hai casos en que o alcume se emprega directamente, antecedido polo artigo masculino ou feminino segundo o membro da familia a quen se lle aplica (por exemplo: A Pecha / O Pecho) e noutros en que aparece precedido tamén de preposición (por exemplo: do Marzo; do Morón etc.). Anexo I: Os Alcumes 10
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTQwOQ==